24 de diciembre de 2010

15 de diciembre de 2010

PUEBLOS KICHWAS DE LA AMAZONÍA EN PIE DE LUCHA CONTRA MINERA MERENDON DENUNCIAN INCURSIÓN MILITAR A SUS TERRITORIOS

Dando cumplimiento a las resoluciones del 24 Diálogo por la Vida realizado el 4 de diciembre en Tzawata (provincia del Napo), se desarrolló en Cuenca una rueda de prensa para denunciar la situación de riesgo en la que se encuentran los pueblos kichwas de Tzawata, Ila y San Clemente de Chucapi por la presencia en sus territorios de militares del grupos especial de los “iwias”.

En la sede del Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama, Vicente Alvarado dirigente de jóvenes de Tzawata, Nancy Tanguila de la comunidad Ila y Saúl Licuy de la comunidad San Clemente de Chucapi, acompañados por Lina Santacruz de la organización juvenil Comuna Amazónica y varios miembros del directorio de la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía - CNDVS, denunciaron el permanente acoso y amedrentamiento que existe contra estas comunidades kichwas que llevan 10 meses en la lucha por la recuperación de sus territorios ancestrales invadidos por la minera canadiense MERENDON.

Hicieron conocer que varias autoridades, entre ellas el Comisario Octavio Márquez, constantemente amenaza con que los militares van a llegar a desalojarlos, y que la policía ha intentado hacerlo por dos ocasiones.

También expresaron que a pesar de todo continuarán firmes en su lucha y que llevarán adelante procesos legales para recuperar sus territorios ancestrales, así como para que MERENDON responda por los impacto ambientales causados por la actividad minera.

A continuación reproducimos un comunicado recibido en nuestro correo electrónico al cumplirse 10 meses de resistencia en Tzawata:

Cumplidos 10 meses en pie de lucha, el Pueblo Kichwa de Tzawata-Ila-Chucapi no se doblega. Los esfuerzos divisionistas y persuasivos de la transnacional minera Merendon y sus secuaces no deterioran nuestra lucha; la represión no nos divide.
ILEGÍTIMA INTROMISIÓN MILITAR EN NUESTRO TERRITORIO



La noche del lunes 29 de noviembre, 63 efectivos militares de la escuela Iwia de la Brigada Pastaza incursionaron sorpresivamente en la zona oriental de nuestra posesión, en los alrededores de la comunidad de San Clemente de Chucapi. Con alarma las familias de la comunidad se preguntaban hacia dónde se habían dirigido los militares, si se trataba acaso de un preparativo de desalojo, y por qué se habían movilizado hacia el interior de la selva sin dar información previa de su presencia ni comunicar a autoridad local alguna los motivos de su entrada.

Fue mayor la sorpresa cuando los uniformados ingresaron a la escuela de la comunidad, armados hasta los dientes, sin una intensión clara que explicara su incursión y con información ambigua, sembrando inquietud entre la población que por 10 meses se mantiene en pie de lucha por la recuperación de su territorio ancestral.

La presión comunitaria obligó a su mando Teniente Yépez a explicar su presencia en San Clemente, la información brindada es que se trataba de un patrullaje, en busca de subversivos y narcotraficantes, debido a varias denuncias realizadas de que en la lucha por las tierras se encuentran inmersos personas insurgentes, lo cual es totalmente un invento de la Compañía Merendon y de las autoridades del cantón Carlos Julio Arosemena Tola, queriendo desvirtuar la lucha que ha sido amplia, directa sin nada que ocultar, por honrar a nuestros/as abuelos/as, por nosotros/as y en especial por nuestros hijos/as. También queremos dejar en claro que esta lucha y resistencia no es financiada por nadie, somos nosotros/as las tres comunidades quienes hacemos un esfuerzo inmenso por auto-sustentarnos, y no vamos a permitir que nada ni nadie manche nuestra legitima lucha.

Estas incursiones secretas son totalmente insatisfactorias y cuestionables. Cuestionable porque viola nuestros derechos consuetudinarios y genera inseguridad en un escenario de lucha donde ya de antemano la tensión por la inminencia de la represión, posibles desalojos y el divisionismo promovido por la minera están latentes a cada momento.

La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, menciona algunos de los artículos que nos amparan, así:

Artículo 10.- Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. No se procederá a ningún traslado sin el consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas interesados, ni sin un acuerdo previo sobre una indemnización justa y equitativa y, siempre que sea posible, la opción del regreso.

Artículo 30. i) No se desarrollarán actividades militares en las tierras o territorios de los pueblos indígenas, a menos que lo justifique una razón de interés público pertinente o que se haya acordado libremente con los pueblos indígenas interesados, o que éstos lo hayan solicitado. ii) Los Estados celebrarán consultas eficaces con los pueblos indígenas interesados, por los procedimientos apropiados y en particular por medio de sus instituciones representativas, antes de utilizar sus tierras o territorios para actividades militares.

En este contexto bajo la organización de las tres comunidades conseguimos la retirada inmediata de los militares de nuestro territorio.

Al respecto es preciso cuestionar si los planes e intereses de las fuerzas militares mencionadas están por encima de los derechos elementales arriba citados, ya que se irrumpe de forma súbita y altanera en una comunidad, alterando su orden y tranquilidad. Las familias de San Clemente de Chucapi, Bajo Ila y Tzawata condenamos fehacientemente este acto arbitrario como una flagrante violación a nuestra seguridad y a la integridad de nuestra población y de nuestra lucha, así como hacemos un llamado a la opinión pública y a las organizaciones sociales a mantenerse vigilantes frente a los inminentes esfuerzos de la minera por desestabilizar y desvirtuar esta lucha que la hacemos nosotrosas, los napurunas, por nuestro justo derecho a la tierra que por siempre hemos defendido.

EQUIPO DE COMUNICACIÓN CNDVS

6 de diciembre de 2010

DEFENSORAS DE LA PACHAMAMA PRESENTES EN EL 24 DIÁLOGO POR LA VIDA EN TZAWATA (NAPO)


Una delegación del Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama estuvo junto con cientos de mujeres, hombres, jóvenes y niñas/os en el 24 Diálogo por la Vida convocado por la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía – CNDVS, el pueblo Kichwa de Tzawata y la Organización Juvenil Comuna Amazónica.

Uno de los objetivos del 24 Diálogo era solidarizarse en forma directa con las comunidades indígenas kichwas de este sector de la provincia del Napo frente a la invasión en sus territorios ancestrales de la minera canadiense MERENDON S.A. El rechazo de las/los presentes fue unánime al conocer que el 29 de noviembre, un grupo de 63 “iwias”, comando de selva especial del ejército, ingresó al territorio de estas comunidades fuertemente armado por denuncias que habrían recibido sobre la presencia de “subversivos”, denuncias totalmente falas y malintencionadas que se sospecha habrían sido hechas por MERENDON en su afán de desprestigiar la resistencia de estos pueblos.

Rosío Pérez Arévalo, Presidenta del Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama, en su intervención expresó la preocupación al conocer de la incursión militar y la solidaridad con las comunidades en pie de lucha. También destacó el papel preponderante que las mujeres cumplen en la defensa de la Vida y la Soberanía, y propuso aunar esfuerzos para realizar el IV Encuentro Nacional de Mujeres afectadas por la minería y I Encuentro de Mujeres de la Región Amazónica, que en coordinación con el Frente de Mujeres Guardianas de la Amazonía, llevarán adelante en marzo del 2011.

Como en los anteriores Diálogos por la Vida, la tónica del evento fue la fortaleza, alegría y hermandad entre todas/os. Se corearon consignas de ¡FUERA MERENDON¡ ¡FUERA INVASORES EXTRANJEROS¡ ¡FUERA MINEROS¡, y se reafirmó la defensa de nuestra cultura popular con música, cantos y danzas.

Luego de la realización de este 24 Diálogo por la Vida el Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama manifiesta:

-Su compromiso con las resoluciones adoptadas. (Ver al final del artículo)

-Su agradecimiento a los pueblos indígenas kichwas de Tzawata, Ila y San Clemente de Chucapi, a la Organización Comuna Amazónica y a los otros organizadores del 24 Diálogo, por la cálida acogida a su delegación, la sabrosa chicha de yuca y el compromiso de continuar la lucha.

-Su preocupación frente a la situación de riesgo en la que se encuentran las mujeres, niños/as, jóvenes y hombres de Tzawata, Ila y San Clemente de Chucapi, así como las organizaciones fraternas que están apoyando en el terreno a estas comunidades.

-Su petición especial a todos los organismos internacionales de Derechos Humanos a permanecer alerta frente a la denuncia presentada por las comunidades indígenas Kichwuas de esta nueva incursión militar en su territorio, ocurrida el 29 de noviembre.


RESOLUCIONES DEL 24 DIÁLOGO POR LA VIDA EN TZAWATA

Los asistentes al 24 Diálogo por la Vida convocado por la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía – CNDVS, el pueblo Kichwa de Tzawata y la organización juvenil Comuna Amazónica, reunidos en los territorios ancestrales de los pueblos Kichwa de Tzawata, Ila y San Clemente de Chucapi, cantón Arosemena Tola, provincia de Napo, Ecuador, el sábado 4 de diciembre de 2010, luego de analizar la situación actual del conflicto minero en el país MANIFESTAMOS:

• Nuestra solidaridad con todos los pueblos que luchan y resisten contra la minería y la destrucción petrolera en todo el país, Latinoamérica y el mundo.
• Nuestra apoyo irrestricto a los pueblos Kichwas de Tzawata, Ila y San Clemente de Chucapi que valientemente resisten contra la invasión de la corporación minera canadiense MERENDON S.A., y nuestra exigencia de que se respeten sus derechos, y se reconozca por ser de justicia su territorio ancestral.
• Nuestro rechazo al saqueo y la dominación imperialista que destroza ecosistemas fundamentales como los de la Amazonía para generar ganancias para las grandes corporaciones transnacionales, los grupos de poder nacionales, la burocracia y las fuerzas de represión del Estado, en detrimento de nuestros derechos.
• Nuestro rechazo a las falsas soluciones para enfrentar el cambio climático como los Mecanismos de Desarrollo Limpio (MDL), Reducciones de Emisiones de Carbono por Degradación y Deforestación de los Bosques REDD, y su versión criolla “Socio Bosque”, que lo único que buscan es limpiar la imagen de las grandes industrias y negocios imperialistas culpables directos de la emergencia ambiental que vive el planeta, profundizar la mercantilización de la naturaleza, y hacer más rentable el negocio de la “conservación”.
• Nuestra indignación frente a la falta de justicia en el país, donde las transnacionales mineras han pisoteado nuestros derechos humanos, constitucionales y ambientales sin que ninguna autoridad o institución del Estado ni de gobierno haya hecho algo a favor de las comunidades y de precautelar a la Pachamama, la Vida y la Soberanía.
• Nuestro rechazo al gobierno pro-imperialista, antipopular de Alianza País y su nefasto proyecto de revolución ciudadana.
• Nuestro rotundo NO A LA MINERÍA de las corporaciones transnacionales saqueadoras de minerales y de empresas nacionales que están causando irreparables daños a nuestros ecosistemas.
• De igual manera rechazamos la explotación petrolera que lo único que ha dejado a las comunidades es contaminación, pobreza, enfermedad y muerte.
• Nuestra decisión de continuar fortaleciendo la resistencia contra el saqueo de nuestros pueblos y la naturaleza por parte del imperialismo con la complicidad de los gobiernos de turno.

DENUNCIAMOS:

• Los reiterados intentos de la compañía minera Merendon del Ecuador S.A. y de las compañías petroleras Ivanhoe y Petroamazonas, de dividir y comprar conciencias de ciertos dirigentes y líderes, a quienes a cambio de dinero y otros ofrecimientos, han persuadido para firmar convenios a espaldas de sus bases.
• La situación de riesgo en la que se encuentran las comunidades de Tzawata, Ila y San Clemente de Chucapi, por la presencia y movilización de fuerzas especiales del ejército en la zona, como ha ocurrido el pasado 29 de noviembre en el que un grupo de 63 militares fuertemente armados ingresaron a la comunidad sin permiso, a realizar patrullajes con el pretexto de que han recibido denuncias de que en esta zona estarían actuando grupos subversivos. Las comunidades sospechan que se trata de denuncias mal intencionadas de la empresa minera Merendon para desvirtuar y deslegitimar su justa resistencia.
• La política vendepatria, entreguista y pro-imperialista del gobierno actual que ha declarado de “interés nacional” y como “emblemáticos” a los proyectos de las transnacionales Corriente Resources-Ecuacorriente-Explorcobres-ECSA, Kinross, IMC y Iamgold.
• La criminalización de las luchas y la persecución de líderes, dirigentes y organizaciones sociales como mecanismos para tratar de detener la protesta popular y favorecer a los invasores extranjeros y sus socios nacionales.

RESOLVEMOS:

1. Realizar acciones en forma inmediata para oponernos al desarrollo de la minería en nuestras comunidades.
2. Autoconvocarnos para una rueda de prensa y Asamblea del Directorio de la CNDVS el 15 de diciembre en Cuenca.
3. Llevar adelante acciones legales por el desacato al Mandato Minero e incumplimiento de la Resolución Defensorial No. 79-CNDHIG-Exp-No.40821-2009, y desconocer la nefasta ley de minería y todo lo actuado desde su aprobación.
4. Oponernos a la farsa de las socializaciones de estudios de impacto ambiental de los proyectos mineros por parte del Estado a través del Ministerio de Ambiente, con las que se pretende echar tierra sobre las violaciones constitucionales cometidas en la entrega de las concesiones mineras; y, desconocer las socializaciones que se han realizado por carecer de legalidad y legitimidad.
5. Reactivar los DIALOGOS POR LA VIDA y convocar ASAMBLEAS POPULARES, marchas, así como asambleas y socializaciones en las comunidades, en donde se decida las acciones a tomar frente a la necedad del gobierno de imponer la minería a sangre y fuego.
6. Convocar a una gran marcha en la ciudad del Tena en defensa de los derechos de las comunidades afectadas por los proyectos extractivistas impulsados por el gobierno.
7. Convocar un nuevo DIÁLOGO POR LA VIDA en Limón y una ASAMBLEA POPULAR CONTRA LA INVASIÓN MINERA EN GUALAQUIZA, territorios afectados principalmente por la transnacional minera chino-canadiense Corriente Resources-Ecuacorriente-Explorcobres-ECSA.
8. Apoyar la realización del IV ENCUENTRONACIONAL DE MUJERES y I ENCUENTRO DE MUJERES DE LA REGIÓN AMAZÓNICA que serán convocados por los Frentes de Mujeres Defensoras de la Pachamama y Guardianas de la Amazonía en marzo del 2011.
9. Impulsar la conformación del Frente Juvenil Amazónico de Lucha Popular Anti-Extractivista en el que confluyan los sectores sociales y juveniles de la Amazonía comprometidos con la lucha popular.

HACEMOS UN LLAMADO:

A ejercer el derecho a la resistencia para salvaguardar nuestra vida y la soberanía del país, frente a la imposición de la minería en nuestros territorios.

A otras organizaciones populares de base y comunidades que luchan en defensa de sus derechos a sumarse a la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía – CNDVS y fortalecer este espacio de coordinación de los afectados por la minería bajo la consigna ¡POR LA PACHAMAMA, LA VIDA Y LA SOBERANÍA, ECUADOR LIBRE DE MINERÍA!

A la comunidad internacional a mantenerse atentos a los eventos que pueden acontecer por la posición intransigente del gobierno y del Estado de Ecuador de colocar los intereses de las transnacionales mineras por encima de las comunidades.

A los medios de comunicación locales, nacionales e internacionales a apoyarnos dando a conocer a la opinión pública la presente resolución.

Tzawata, 4 de diciembre de 2010

ORGANIZACIONES PRESENTES EN EL 24 DIÁLOGO POR LA VIDA

Comunidad Tzawata, cantón Arosemena Tola-Napo
Comunidad San Clemente de Chuchapi, cantón Arosemena Tola-Napo
Comundad Ila, cantón Arosemena Tola-Napo
Consejo de Organizaciones Kichwas de Napo y Orellana (CONAKINO)
Comunidad Shiguayaku, Napo
Comunidad Santa Mónica
Comunidades Kichwas Amarun Rumi (COKAR), Napo
Junta Parroquial de Chonta Punta, Napo
Escuela Politécnica Ecológica de la Amazonía (ESPEA), Tena-Napo
Pueblo Kichwa de Rukullakta (PKR), Napo
Asociación de Comunidades Kichwas del cantón Santa Clara (ANKICSC), Napo
AJNAKISE, Sucumbíos
Red de Líderes Angel Shingre
Organización de Jóvenes del Pueblo Ancestral de Sarayaku, SAMARUTA, Pastaza
Organización Juvenil Comuna Amazónica
Coordinadora Por la Vida y la Soberanía de Gualaquiza, Morona Santiago
Coordinadora Campesina Popular, CCP de Morona Santiago
Asociación de Campesinos de Limón Indanza (ACLI)
Seguro Campesino de Morona Santiago
Sector Provincias del Oro, Guayas, Azuay
Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama
Frente de Mujeres Guardianas de la Amazonía
Comité de Defensa Ambiental de Tarqui, Azuay
Frente Urbano Anti-minero, Quito
Colectivo Cultural Pan de Agua

1 de diciembre de 2010

RESEÑA DEL FORO “DESAFÍOS DE LAS MUJERES DEFENSORAS DE
DERECHOS HUMANOS EN EL CONTEXTO ACTUAL"

Como estaba previsto el martes 30 de noviembre, en la Sala de Conferencias de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay en Cuenca, se desarrolló el Foro “Desafíos de las Mujeres Defensoras de los Derechos Humanos en el Contexto Actual”.

La bienvenida e inauguración estuvo a cargo de Aida Zhunio Samaniego del Frente de Mujeres Guardianas de la Amazonía. Luego Rosío Pérez Arévalo Presidenta del Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama, realizó el lanzamiento de la Cartilla No. 1 de Exigibilidad y Defensa de Derechos elaborada por la Comisión de Asuntos Jurídicos y de Protección de esa organización.

Antes de iniciar con las exposiciones se dio lectura a una carta dirigida a la Presidenta de las Defensoras de la Pachamama de parte de Guillermo Fernández-Maldonado, Asesor en Derechos Humanos del Sistema de Naciones Unidas en Ecuador, en la cual se expresa un reconocimiento a la labor que viene desarrollando la organización presidida por Rosío Pérez a favor de los y las defensoras de derechos humanos, lo cual “constituye un aspecto esencial del Mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos”, se señala en la misiva.

En el Foro, moderado por Gustavo Quezada miembro de la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía – CNDVS, participó la Lcda. Gardenia Chávez del Programa Andino de Derechos Humanos de la Universidad Andina Simón Bolívar quien en el marco general de la situación de las Mujeres Defensoras en Latinoamérica, señaló la necesidad de demandar que los derechos reconocidos se hagan efectivos a través de la implementación de políticas públicas adecuadas, lo cual implica a su vez una mayor conciencia sobre la obligación del Estado de proteger los derechos humanos y a sus defensores. Por su parte la Soc. Lina Solano Ortiz de la Unión Latinoamericana de Mujeres – ULAM, se enfocó en la situación de las Mujeres Defensoras de Derechos en el conflicto minero en el sur de Ecuador, y llamó a todos los presentes a involucrarse activamente en la defensa de los derechos y a apoyar los esfuerzos de las organizaciones de mujeres, en especial de aquellas de que están en la línea de fuego de los conflictos.

Las expositoras coincidieron en que a pesar del reconocimiento formal de los derechos, su realización se ve impedida por múltiples aspectos, ente ellos la cada vez más fuerte CRIMINALIZACIÓN DE LA PROTESTA SOCIAL y de la labor que desarrollan las y los defensores para la promoción y protección de los Derechos Humanos, por parte del Estado y el gobierno.

Entre los asistentes estuvieron estudiantes y profesores de centros educativos, y representantes de varias organizaciones e instituciones vinculadas al quehacer de los Derechos Humanos en Azuay.

Las reflexiones y opiniones expresadas por las y los presentes fueron muy emotivas, y el sentimiento común fue el de reforzar la coordinación para aunar esfuerzos en la promoción y defensa los Derechos.

"POR EL DERECHO A DEFENDER NUESTROS DERECHOS"



SUMMARY OF THE FORUM "CHALLENGES THAT WOMEN HUMAN RIGHT DEFENDERS HAVE TO FACE IN THE CURRENT CONTEXT”


As planned, the Forum "Challenges that Women Human Right Defenders have to face in the current context." was held in the Conference Room of the “Casa de la Cultura Núcleo del Azuay”, in Cuenca, on Tuesday November 30th.

Aida Samaniego Zhunio, a member of “The Guardians of the Amazon Women Front”, welcomed the people present and opened the Forum. Then, Rocío Pérez Arévalo, President of “The Women Defenders of the Pachamama Front”, presented the people present with the 1st issue of a booklet on Demands and Right Defense written by the Committee on Legal Affairs and Protection of the organization she belongs to. Before the different talks began, a letter to the President of The Women Defenders of the Pachamama from Guillermo Fernandez-Maldonado, Advisor on Human Rights of The United Nation System in Ecuador, was read. In his letter, he praises the task done in favor of human right defenders by the organization headed by Rocío Pérez, which "is an essential aspect of the Writ issued by the Office of the High Commissioner for Human Rights".

Gustavo Quezada, a member of the National Coordinator for the Defense of Life and Sovereignty (CNDVS), was the chairman. Ms. Gardenia Chávez, a member of The Andean Program for Human Rights of the Simón Bolívar Andean University, in her talk about the present context of the situation of women defenders in Latin America, pointed the need to demand that the rights become effective through the implementation of appropriate public policies, which in turn implies a greater awareness of the state's obligation to protect human rights and their defenders. On the other hand, Lina Solano Ortiz, a member of The Latin American Union of Women (ULAM), focused on the situation of Women Right Defenders in the mining conflict in southern Ecuador, and called on everyone to become actively involved in the defense of rights and give support to the efforts made by women's organizations, especially those that are in the crossfire of conflicts.

The different speakers agreed that despite the formal recognition of rights, their implementation is hampered by many aspects. The state and the government attack the SOCIAL PROTEST and the tasks in favor of the promotion and protection of Human Rights done by male and female defenders. Among those attending the meeting, there were students and teachers of different schools and representatives of several organizations and institutions related to the defense of Human Rights in Azuay.


The ideas and opinions expressed by those present at the forum were very moving, and they all agreed to strengthen the coordination in order to joint efforts to promote and defend our rights.

“ WE HAVE THE RIGHT TO DEFEND OUR RIGHTS"



RÉSUMÉ DU FORUM "LES DÉFIS POUR LES FEMMES DÉFENSEURES
DES DROITS HUMAINS DANS LE CONTEXTE ACTUEL''


Comme prévu le mardi 30 Novembre dans la salle de conférence de la Casa de la Cultura del Nucleo Azuay à Cuenca, a eu lieu le Forum "Les défis des femmes défenseures des droits humains”.


L’Accueil et l’inauguration ont été faites par Aida Zhunio Samaniego du Front des femmes Gardiennes de Amazones. Rocio Pérez Arévalo présidente du Front des femmes défenseures de la Pachamama, a fait le lancement de l'annexe n ° 1 de .Pour la réparation et de défense mis au point par la Commission des affaires Juridiques et de la Protection de cette organisation
Avant de commencer les présentations, il y a eu la lecture d’une lettre à la Présidente de défenseures de la Pachamama adressée par Guillermo Fernandez-Maldonado, Conseiller en droits de l'homme des Nations Unies dans l'Equateur. Celle-ci exprime la reconnaissance par le travail accompli par l'organisation présidée par Rosio Perez en regard des défenseurEs des droits humains, ce qui "constitue un aspect essentiel du mandat du Bureau de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme", note la lettre.


Au forum, animé par Gustavo Quezada membre de la Coordination Nationale pour la Défense de la Vie et de la Souveraineté – CNDVS. A participé Lcda. Gardenia Chávez du programme andin des droits de l'homme à l'Université Andina Simón Bolívar. Celle-ci a précisé que dans le contexte de la situation des défenseures des femmes en Amérique latine, il est nécessaire d'exiger que les droits en vigueur soient effectifs à travers la mise en œuvre de politiques publiques appropriées. Ceci implique une plus grande prise de conscience de l'obligation de l'État de protéger les droits de l'homme et leurs défenseurEs. Pour sa part, la Soc Lina Solano Ortiz de Union latino-américaine des femmes – ULAM, a centré sa présentation sur la situation des Femmes défenseures des Droits dans le conflit minier dans le sud de l'Équateur. Elle a appelé chacun à s'impliquer activement dans la les efforts de plaidoyer et de soutien aux organisations de femmes, en particulier celles qui sont dans la première ligne des conflits.


Les présentateurs ont convenu que, malgré la reconnaissance formelle des droits, leur mise en œuvre est entravée par de nombreux aspects, parmi lesquels le plus important fort est la criminalisation par l'Etat et le gouvernement de la riposte sociale ainsi que du travail développé par les defensurEs concernant la promotion et la protection des droits humains.


Parmi les participants étaient des étudiants et enseignants des écoles, et des représentants de diverses organisations et institutions liées au travail des droits humains dans Azuay.


Les réflexions et opinions exprimées par les membres présents ont été très émouvantes, le sentiment commun était de renforcer la coordination des efforts communs en regard de la promotion et la défense des droits.



POUR LE DROIT A DÉFENDRE NOS DROITS

26 de noviembre de 2010

29 DE NOVIEMBRE DIA INTERNACIONAL DE LAS MUJERES DEFENSORAS DE LOS DERECHOS HUMANOS


SITUACION ACTUAL DE LAS MUJERES
DEFENSORAS DE LOS DERECHOS HUMANOS

“Los defensores son la voz de los que no tienen voz, instrumentos vitales
para salvaguardar los derechos de las víctimas y de la sociedad en general”.
(“Actores esenciales de nuestro tiempo”, Amnistía Internacional)

“Los Defensores de los Derechos Humanos son a menudo la única fuerza
posicionada entre el ciudadano de a pie y el desproporcionado poder del estado”.
(“Seguridad y Protección para los Defensores de los Derechos Humanos”, Front Line)


A pesar de que la legislación internacional a avanzado mucho en el reconocimiento cada vez mayor de los Derechos Humanos, su exigibilidad y justiciabilidad, y de igual manera la mayoría de países han introducido en sus constituciones y leyes estos derechos, es muy poco lo que se ha avanzado en la práctica desde que en 1948 la ONU adoptó la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

La enorme brecha de desigualdad entre los millones de pobres en el mundo y un número cada vez más reducido de grupos que concentran y centralizan la riqueza es el principal obstáculo, ello se refleja a su vez en el desbalance del poder y al imposición de las necesidades e intereses de ese reducido grupo que posee y monopoliza el poder económico y político sobre la inmensa mayoría de desposeídos.

Es por ello que en todo el mundo la situación de quienes luchan por hacer efectivos los Derechos Humanos, es cada día más riesgosa. Los Defensores en general y las Mujeres Defensoras en particular, son constante blanco de violaciones de derechos debido a su labor. Todos los días se denuncian todo tipo de atropellos, discriminación, criminalización y desprestigio de su activismo, persecución, amenazas, privación de la libertad, tortura, ataques, agresiones físicas, violaciones sexuales, asesinatos de Mujeres Defensoras de los Derechos Humanos, muchas de las veces cometidos por los llamados a protegerlas, es decir, sus propios gobiernos y Estados.

En Latinoamérica la situación no es distinta. En todos los países de la región a diario se reportan violaciones contra los y las Defensoras de Derechos Humanos, la gran mayoría de las cuales quedan en la impunidad. Un doloroso ejemplo de ello es el asesinato de la Defensora Beatriz Alberta Cariño Trujillo en Oaxaca, México, ocurrido el 27 de abril de este año, en una emboscada realizada por un grupo de paramilitares a una caravana de solidaridad que se dirigía a San Juan Copala.

URGE DEFENDER A LAS MUJERES DEFENSORAS
LOS DERECHOS HUMANOS

“Los defensores de los derechos humanos llevan a cabo la fundamental tarea de proteger los
derechos de todos. Es por ello que la protección de dichos defensores es de tal relevancia”.
(Comisión Interamericana de Derechos Humanos)

En la actualidad se vuelve clave la protección de las y los Defensores de Derechos. Visibilizar, difundir, hacer conocer y comprender la importante labor que desempeñan, en especial las Mujeres Defensoras de Derechos Humanos, es algo fundamental para ayudar en su protección y lograr respeto hacia sus posiciones, opiniones y acciones, en especial de aquellas que se encuentran en la línea de fuego de los conflictos sociales, de las campesinas, obreras, indígenas, estudiantes, profesionales, amas de casa, mujeres de “la base” que muchas veces quedan invisibilizadas frente a ciertos aparatos que en su nombre ganan prestigio. Son estas mujeres de los sectores menos favorecidos las que requieren atención especial pues no cuentan con los mecanismos ni recursos para hacer escuchar su voz y reclaman con urgencia tener ellas mismas el derecho de representarse.

COMISIÓN DE ASUNTOS JURÍDICOS Y DE PROTECCIÓN DEL FRENTE DE MUJERES DEFENSORAS DE LA PACHAMAMA



29 novembre, Journée internationale DES DEFENSEURS DES DROITS HUMAINS


CONDITIONS DES FEMMES DÉFENSEURES DES DROITS HUMAINS


«Les défenseures sont les voix des sans voix, des outils essentiels
pour sauvegarder les droits des victimes et la société en général. "
("Acteurs essentiels de notre temps», Amnesty Internationale)


"Les défenseures des droits de l'homme sont souvent la seule force
qui se situe entre les gens ordinaires et le pouvoir démesuré de l'Etat. "
(Sécurité et Protection de la ligne défenseurs des droits humains Front Line)

Bien que le droit international a beaucoup avancé dans la reconnaissance croissante des droits de l'homme, sa force exécutoire et la justiciabilité et que la majorité des pays ont introduit dans leurs constitutions et les lois ces droits, c’est très peu ce qui a avancé dans la pratique depuis qu’en 1948, l'ONU a adopté la Déclaration universelle des droits de l'homme.

La vaste fossé de l'inégalité entre les millions de pauvres dans le monde et le nombre chaque fois plus réduit de groupes qui concentrent et centraliser la richesse en sont les principaux obstacles. Ceci se reflète, à son tour, dans le déséquilibre de pouvoir et dans l'imposition des besoins et des intérêts de ce petit groupe qui possède et monopolise le pouvoir politique et économique sur la grande majorité des démunis.

C'est pourquoi dans le monde, la situation de ceux qui luttent pour les droits humains est de plus en plus risquée. Les défenseurs en général et les défenseurs des femmes en particulier, sont constamment la cible de violations des droits en raison de leur travail. Chaque jour, sont dénoncés toutes les formes d'abus, la discrimination, la diffamation et la criminalisation de l'activisme de leurs agressions, persécutions, menaces, l'emprisonnement, la torture, agression physique, viol, assassinat des femmes défenseures des droits humains, actes commis des nombreuses fois par ceux qui sont appelés à protéger, c'est à dire, leurs propres gouvernements et les états.

En Amérique latine, la situation n'est pas différente. Dans tous les pays de la région sont déclarés violations quotidiennes contre les défenseurs des droits humains, dont la plupart demeurent impunis. Un exemple douloureux est l'assassinat de la défenseure Beatriz Alberta Trujillo Darling à Oaxaca, au Mexique, le 27 avril de cette année dans une embuscade menée à une caravane de solidarité à destination de San Juan Copala par un groupe paramilitaire.


PRIE INSTAMMENT DE DÉFENDRE LES FEMEMS DÉFENSEURES
DES DROITS HUMAINS

"Les défenseurs des droits humains mènent à bien la tâche fondamentale de la protection
droits de tous. C'est pourquoi la protection de ces avocats est d'une telle importance. "
(Commission interaméricaine des droits de l'homme)


À l'heure actuelle il est capital d’assurer la protection des défenseurs des droits humains. Rendre visibles, diffuser et faire connaître et comprendre leur travail, en particulier celui des Femmes Défenseures des Droits Humains, est essentiel pour aider à assurer la protection et le respect de leurs positions, opinions et actions, en particulier de celles qui se trouvent dans la ligne de tir des conflits sociaux, les paysannes, les ouvrières, les autochtones, étudiantes, professionnelles, les femmes au foyer, les femmes de «la base» qui sont souvent invisibles face à certains dispositifs qui sur leur nom gagnent du prestige. Il s’agit des femmes issues de milieux défavorisés qui nécessitant une attention particulière car elles n'ont pas de mécanismes ou de ressources pour faire entendre leur voix alors qu’elles réclament avec urgence le droit de se représenter.

Commission des questions juridiques et protection du
Front des femmes des défenseures de la Pachamama



NOVEMBER 29th: INTERNATIONAL DAY OF HUMAN RIGHT DEFENDERS

CURRENT SITUATION OF WOMEN
HUMAN RIGHT DEFENDERS

“Defenders are the voice and vital tools for safeguarding the rights of victims and society in general.”
(“Essential actors of our time”, International Amnesty)

“Human Right Defenders are often the only force positioned between ordinary people and the disproportionate power of states”
(“Security and Protection for Human Right Defenders”, Front Line)

Although international legislation has come a long way in the recognition of Human Rights, its enforcement and the prosecution of those who break the law, and although most countries take into account Human Rights in their constitutions and laws, very little progress has been made in the enforcement of human rights since the UN launched the Universal Declaration of Human Rights in 1948.

The huge gap of inequality between the millions of poor people and a small number of groups that concentrate wealth is the main obstacle to progress in Human Right practice. This results in the imposition of the needs and interests of the rich who own and monopolize economic and political power over the vast majority of the dispossessed.

This is why it is becoming more and more risky to be a Human Right Defender. All Defenders, and particularly women Defenders are in danger. Every day, abuses, discrimination, vilification and criminalization of their activism, persecution, threats, imprisonment, torture, attacks, beatings, rapes and murders of women Human Right Defenders, often committed by those who should protect them, for instance their own governments and states, are denounced.

In Latin America the situation is not different. In all countries in the area, violations against Human Right Defenders are reported almost every day, most of which go unpunished. A painful example is the murder of Defender Beatriz Trujillo Alberta Darling in Oaxaca, Mexico, which occurred on 27th April in an ambush laid by a paramilitary group to a solidarity convoy bound for San Juan Copala.


WOMEN HUMAN RIGHT DEFENDERS MUST BE URGENTLY DEFENDED

“Human Right Defenders carry out vital work to protect the rights of all.

That is why protecting Human Right Defenders is so important.”
(Interamerican Human Right Group)

At present, the protection of Human Right Defenders is vital. Watching, spreading and making people to know and understand the important task Human Right Defenders, especially women Defenders, do is very important. They must be protected and their ideas, opinions and work must be respected, especially if these women are in the front line of social conflict, they are peasants, workers, native, students, professionals, housewives and grass roots women , who are often invisible, whereas certain apparatus gain prestige at their expense. These women from disadvantaged social groups require special attention because they do not have the mechanisms or resources to make their voices heard and they ask for the right to represent themselves.

COMMITTEE ON LEGAL AFFAIRS AND PROTECTION OF THE WOMEN DEFENDERS OF THE PACHAMAMA FRONT

24 de noviembre de 2010

NO VIOLENCIA CONTRA LA MUJER
LA VIOLENCIA EN UNA REALIDAD COTIDIANA PARA MILLONES DE MUJERES EN EL MUNDO, Y ERRADICARLA DEBE SER UNA DE LAS PRIORIDADES DE LAS MUJERES DEFENSORAS DE DERECHOS EN CUALQUIER LUGAR DEL PLANETA DONDE NOS TOCA LUCHAR.
PORQUE CREEMOS QUE UN MUNDO SIN VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES ES POSIBLE Y EL PRIMER PASO ES ROMPER EL SILENCIO, CONTINUAMOS CON LA SEGUNDA ENTREGA DE:

CONVERSANDO CON LA COMADRE INÉS

¿Cómo podía ser que allá donde viviéramos las mujeres fuésemos consideradas como “seres inferiores’’? Era una de las preguntas que nos hacíamos con Inés. En aquella época de estudiantes, no teníamos otras herramientas que el estudio para encontrar respuesta.

Aprendimos que el mundo estaba constituido y funcionaba de tal modo que el enriquecimiento y los privilegios de ciertos grupos poderosos estaban basados en la subordinación y la explotación de grupos considerados inferiores. Que se es inferior a causa del color de la piel, porque se es pobre, indígena, se vive con una discapacidad, se es homosexual, y/o porque se es mujer. Claro que una mujer puede pertenecer a uno o a varios de estos grupos. Cuando esto ocurre, las diversas causas de inferioridad se alimentan mutuamente, se entrecruzan y se refuerzan. El resultado para las mujeres es entonces aún más destructor.

La inferioridad de las mujeres es una convicción profundamente arraigada en la historia y se transmite de una generación a otra. Por ejemplo, desde el punto de vista político, se traduce en las leyes, las políticas, y los programas, que no consideran los derechos de las mujeres y la igualdad como valores fundamentales. Desde el punto de vista social, cada día somos testimonios de palabras, frases y comentarios que nos recuerdan que tenemos poco valor: “¿Tú que hablas si no sabes?” “¿Qué dices si sólo vales para hacer tus tareas?” “¡Eres una inútil!”. Jamás nuestros padres, nuestros maridos, nuestros compañeros, nuestros hermanos, nuestros amigos nos hablarían así, si estuvieran convencidos que los hombres y las mujeres somos iguales, que tenemos igual valor.

Después de estas reflexiones, decíamos con Inés que cada una de nosotras y también con nuestras compañeras habría que hacer algo. Y allí decidíamos de seguir conversando para encontrar la manera de cambiar el mundo.

Pilar

LA VIOLENCE EST UNE RÉALITÉ QUOTIDIENNE POUR DES MILLIONS DES FEMMES DANS LE MONDE. L'ERRRADIQUER DOIT ÊTRE UNE PRIORITÉ POURS LES FEMMES DEFENSEURES DES DROITS DES FEMMES PEU IMPORTE L'ENDROIT SUR CETTE PLANÈTE OÙ NOUS DÉBATTONS.
PARCE QUE NOUS CROYONS QU'UN MONDE SANS VIOLENCE CONTRE LES FEMMES EST POSSIBLE ET LA ET QUE POUR CE FAIRE LA PREMIÈRE ÉTAPE CONSISTE À BRISER LE SILENCE, NOUS POURSUIVONS AVEC LE DEUXIÈME ARTICLE DE:

TÊTE À TÊTE AVEC INÉS

Comment expliquer que, les femmes étions considérées comme des « êtres inférieurs » peu importe où nous habitions? C’est une des questions que nous nous posions avec Inés. En tant qu’étudiantes, notre outil pour y répondre était l’étude.

Nous avons appris, que le monde était constitué et fonctionnait de façon à ce que l’enrichissement et les privilèges de certains groupes puissants reposaient sur l’exploitation et la subordination d’autres groupes considérés comme étant inférieurs. Que l’infériorité est rattachée à la couleur de la peau, à la pauvreté, au fait d’être autochtone, à l’homosexualité, au fait de vivre avec un handicap ou au fait d’être une femme. Bien sûr, une femme peut appartenir à plusieurs de ces groupes. Alors, les diverses causes d’infériorité se nourrissent mutuellement, s’entrecroisent et se renforcent. Pour les femmes le résultat est encore plus destructeur.

L’infériorité des femmes est une conviction profondément enracinée dans l’histoire et se transmet entre les générations. Par exemple, au plan politique, cette conviction se traduit par des lois, des politiques et des programmes qui ne considèrent pas l’égalité et les droits des femmes comme des valeurs fondamentales. Au plan social, chaque jour nous sommes témoins de paroles, des phrases et des commentaires qui nous rappellent notre faible valeur : « Pourquoi tu parles si tu ne sais pas ? » » Qu’est-ce que tu dis si tu n’es bonne que pour faire tes tâches ? » « Tu es inutile ». Jamais nos pères, nos conjoints, nos partenaires, nos frères, nos amis ne nous parleraient ainsi s’ils étaient convaincus de l’égalité entre les hommes et les femmes, de notre valeur égale.

Suite à ces réflexions, nous disions avec Inés que, chacune de nous et avec nos camarades, il faudrait faire quelque chose. Et là, nous décidions de poursuivre nos échanges pour trouver la façon de changer le monde.

Pilar

19 de noviembre de 2010

MUJERES ACTIVAS EN DEFENSA DE LA PACHAMAMA

El Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama recibió una invitación para asistir a la sesión de rendición de cuentas e informe de actividades del Defensor del Pueblo de Ecuador Dr. Fernando Gutiérrez, que se realizó en Cuenca el jueves 11 de noviembre. Una comisión del Frente estuvo presente para reclamar al Defensor del Pueblo porque no se ha dado un sólo paso para el cumplimiento de la Resolución Defensorial No. 79-CNDHIG-Exp-No.40821-2009, emitida en diciembre del año pasado, en la que se recomienda al Ministerio de Minas proceder con la aplicación del Mandato Minero ante la denuncia presentada por la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía – CNDVS.

Otra comisión del Frente de Mujeres, encabezadas por su Presidenta Rosío Pérez Arévalo, acompañaron la inspección que realizó la Fiscalía de Delitos Contra la Administración Pública y Ambientales Dr. Luis Flores, el pasado jueves 12 de noviembre al sector de Piedra Azul en la parroquia Molleturo provincia del Azuay, en donde se ha denunciado la afectación ambiental causada por la explotación de pequeños mineros que de manera sospechosa realizan su actividad, desapareciendo siempre unos días antes de que se realicen las inspecciones, como sucedió también en junio de este mismo año cuando se hizo un reconocimiento por parte del Ministerio de Ambiente solicitado por esta organización de mujeres. La diligencia cumplida es parte de la Indagación Previa que sigue esa Fiscalía en este caso, y en la misma también participaron funcionarios del Ministerio de Ambiente.

Durante la inspección en Piedra Azul, Molleturo


¡POR EL DERECHO A DEFENDER NUESTROS DERECHOS!



ACTIVE WOMEN DEFEND THE PACHAMAMA


The Women Defenders of the Pachamama Front was asked to attend a meeting in which Mr. Fernando Gutiérrez, the Ecuatorian People's Defender, submitted accounts and reported the activities done. The meeting was held in Cuenca on Thursday November 11th. A group of women of the Front attended the meeting and asked the Defender why nothing has been done to enforce a motion called "Resolución Defensorial No. 79-CNDHIG-Exp-No.40821-2009" passed last December. This motion recommends the Mining Ministry to enforce another motion called "EL Mandato Minero" as an answer to the accusation made by the National Coordinator for the Defence of Life an the Sovereignty -CNDVS.


Another group of women of the Front, led by its president Rosío Pérez Arévalo, were present when Mr. Luís Flores from the Public Prosecuting Counsel of Crimes against the Civil Service and Environment examined the area of Piedra Azul, in the parish of Molleturo, in the province of Azuay, on Thursday November 12th. An attack on environment has been reported. This attack has been caused by small miners, who always disappear some days before an examination takes place, as they also did last June when the Environment Ministry examined the area because our Front had asked for it. The examination that took place last Thursday is a part of the investigation that the Public Prosecution Counsel is conducting; some civil servants of the Environment Ministry were also present.


FEMMES ACTIVES DANS LA DÉFENSE DE LA PACHAMAMA

Le Front des Femmes défenseures de la Pachamama a reçu une invitation pour assister à la réunion de réédition de comptes et du rapport d'activités du Médiateur de l'Equateur Dr. Fernando Gutiérrez, qui a eu lieu à Cuenca le jeudi 11 Novembre. Une commission du Front a été présente pour se plaindre à l'Ombudsman puisque rien n’a été fait pour la mise en œuvre la Résolution N ° Médiateur de 79 CNDHIG-Exp-No.40821-2009, publié en Décembre l'année dernière. Celle –ci recommandait au ministère des Mines de procéder à la mise en œuvre du Mandat Minier face à la plainte déposée par le Comité National de Coordination pour la défense de la Vie et de la Souveraineté - CNDVS. (Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía – CNDVS).


Un autre comité du Front des Femmes, conduite par sa présidente Rocio Arévalo Pérez, a accompagné le Dr Luis Flores pour l'inspection effectuée par la Fiscalia de délits contre l’Administration publique et de l'environnement, le jeudi 12 novembre secteur Piedra Azul, paroisse de Molleturo province d’Azuay. Dans le cadre de cette inspection il a été dénoncé la dégradation de l'environnement causée par les exploitations de petits mineurs qui de façon suspecte réalisent leurs activités et disparaissent constamment quelques jours avant la réalisation des inspections. Cela s'est produit également en Juin de cette année lorsqu’il y a lieu l’inspection faite par le Ministère de l'Environnement tel que demandé par cet organisme des femmes.Cet examen est une partie de l'enquête que le ministère public avocat mène, certains fonctionnaires du ministère de l'Environnement étaient également présents.

¡POUR LE DROIT A DEFENDRE NOS DROITS!

17 de noviembre de 2010

MINERAS GOZAN CON LA IMPUNIDAD
Comisión del Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama presente en la sesión de Rendición de Cuentas de Fernando Gutiérrez Defensor del Pueblo de Ecuador en Cuenca el 11 de noviembre de 2010

Todos los días estamos siendo testigos de la sinvergüencería histórica que está ocurriendo en nuestro país. Las empresas mineras están muy campantes retomando sus actividades, andando comprando conciencias con chucherías para los muertos de hambre que no faltan en ningún lugar que se venden por menos de un plato de lentejas, y todo esto sin que nadie haya respondido por la inconstitucional entrega de las concesiones y el descarado desacato al MANDATO MINERO.
Si ese Mandato Minero hubiera sido aplicado ninguna de estas empresas debería estar con sus concesiones, sin embargo están a sus anchas ya que tienen el respaldo de un gobierno que está entregado en cuerpo y alma a los invasores extranjeros y a las mafias mineras nacionales, y que por eso no aplicaron el Mandato que claramente decía que quedaban extinguidas sin compensación económica alguna las concesiones de las empresas que no hayan cumplido con los procesos de consulta previa a las comunidades como lo establecía la Constitución anterior.
Pero bueno dice alguna gente “¿ya qué vamos hacer? El gobierno dice que la minería va porque va y mejor hay que ver cómo se saca algún provecho”. Este tipo de mentalidad es la que permite que nos sigan aplastando más y más cada día, y que los que violan nuestros derechos queden en la impunidad.
Parece que no nos damos cuenta de la gravedad de lo que sucede. Las mineras han violado y violentado una Constitución que está por encima de todas las leyes, se ha reído en la cara de una Asamblea Constituyente dicha de “plenos poderes”, es decir, se ha limpiado… los zapatos con lo más alto de nuestro sistema de leyes y de autoridades, entonces qué podemos esperar sino que sean las mineras las que impongan “su ley” por encima de ministerios y leyes ecuatorianas, de todo. Eso significa que estamos quedando a su merced, y eso es sumamente grave porque no hay quien haga justicia en este país.
Una institución que debería ser respetada como la Defensoría del Pueblo de Ecuador, ya que es garantía para los derechos de los ciudadanos de este país, para las mineras y los ministerios correspondientes está pintada en la pared. La Resolución Defensorial No. 79-CNDHIG-Exp-No.40821-2009, que se obtuvo gracias a la presión de las organizaciones y comunidades de la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía (CNDVS), está quedando como un papel sin importancia, ya que desde hace un año que se emitió, no se ha hecho caso a ninguna de las recomendaciones hechas en la resolución. En cuanto el Mandato Minero dice:
“En función de precautelar los derechos colectivos de pueblos y comunidades indígenas, derecho a la vivienda, a vivir en un ambiente sano, y los derechos de la naturaleza; y en relación con los objetivos de mandato constituyente No. 6, denominado “mandato minero”, en especial lo previsto en el considerando 4 que prevé que la exploración y explotación minera estará condicionada “a la preservación de medio ambiente y el respeto a los derechos humanos de los pueblos indígenas, afroecuatorianos y comunidades que vean involucradas directa o indirectamente por esta actividad…” recomienda: 1) Al Ministerio de Minas y Petróleos a que ejecute lo dispuesto en el Mandato Constituyente No. 6, de acuerdo a lo previsto en sus Arts. 11 y 12, y que ponga énfasis principalmente en lo dispuesto: a) En el Art. 1 en lo relativo a consulta previa ambiental y específica para comunidades indígenas; b) En el Art. 3 en lo relativo a bosques protectores y sus zonas y sus zonas de amortiguamiento… c) En el Art. 4 relativo al acaparamiento de hectáreas mineras por una misma persona natural,… persona jurídica o sus empresas vinculadas en número mayor de 3… Se recomienda también tomar especial atención a las concesiones otorgadas por las empresas que la CNDVS ha denunciado estarían incursas en los casos descritos en el mandato minero y que son: Corriente Resources Inc.…, Kinross Gold Corporation…, International Mineral Corporation (IMC)…, IAMGOLD…”, entre otras.
De esto ni caso, es más, ahora en la Agencia Desconcentrada de Control y Regulación Minera de Cuenca están cobrando por dar la información sobre las concesiones cuando en la Resolución Defensorial mencionada, dice:
“Se recomienda también que el acceso a esta información no esté sometida al pago de tasas administrativas, si es que el costo impediría que las comunidades indígenas y campesinas afectadas por la actividad minera, y en general cualquier persona, puedan ejercer su derecho de acceso a la información pública.”
Además continúa la persecución y criminalización de nuestra lucha, como en el caso del injusto proceso judicial que se le sigue a Lina Solano Ortiz y otras personas, acusadas de “invasión de edificios” por la minera Corriente Resources, proceso que se lleva desde el 2007 sin que existan los fundamentos para esta ridícula acusación, y sin embargo la Fiscalía de Méndez sigue dando curso al proceso.
Y el gobierno de la “revolución ciudadana” está tapando todo esto con las migajas que nos botan como a los perros hambrientos: bonos, raciones, y otros “espejitos”, que son sólo el hueso porque la carne se la tragan ellos, pero de las migajas que a su vez les botan las transnacionales que son las que se llevan la mejor tajada.
Es necesario que abramos los ojos y busquemos la manera de exigir por estos atropellos a nuestros derechos humanos, constitucionales y ambientales, antes de que sea demasiado tarde.

¡POR EL DERECHO A DENFER NUESTOS DERECHOS!

------------------------------------------

LES ENTREPRISES MINIÈRES JOUISSENT AVEC L’IMPUNITÉ
Ce texte est une synthèse du document original (ci-haut)

Nos communautés font face à une situation grave conséquence de l’implantation de l’exploitation minière alors qu’il y a eu une livraison illégale et anticonstitutionnelle des concessions minières.
En violant la Constitution équatorienne, les entreprises minières par leurs agissements n'honorent pas le MANDAT MINIER, qui éteint des concessions aux entreprises qui n'ont pas réalisé auprès des communautés des consultations préalables.
Face à cette situation, la Defensoría du Peuple de l'Équateur a émis une Résolution Defensorial qui n'a pas été respectée. Celle-ci a été obtenue grâce à la pression des organisations et des communautés membres de la Coordinatrice Nationale pour la Défense de la Vie et de la Souveraineté (CNDVS).
Actuellement, l'Agence perçoit des charges pour donner l'information sur les concessions, alors que la Résolution Defensorial mentionne : " On recommande aussi que l'accès à cette information ne soit pas soumis au paiement de taxes administratives, puisque ce prix empêcherait que les communautés indigènes et les paysannes affectées par l'activité minière, et en général n'importe quelle personne, puissent exercer son droit de l'accès à l'information publique."
De plus, la persécution et criminalisation de notre lutte se poursuivent, comme dans le cas du processus judiciaire fait à Lina Solano Ortiz et d'autres personnes. Celles-ci sont accusées de "invasion d'édifices" par le Courant Resources. Depuis 2007, ce procès injuste a été lancé sans que des fondements n'existent pour cette accusation ridicule, alors que le Ministère public de Méndez continue à y donner un cours.
Face au Gouvernement équatorien qui fait preuve de manque d’écoute et de sensibilité, nous avons besoin d’être éveillés en identifiant les actions pour exiger la reconnaissance de ces violations des droits de l'homme constitutionnels et environnementaux, avant qu'il ne soit trop tard.

¡POUR LE DROIT A DEFENDRE NOS DROITS!

26 de octubre de 2010

II ETAPA DEL TALLER DE MEJORAMIENTO DE HUERTOS FAMILIARES


El año pasado como parte de la Campaña ¡NO A LA MINA, SI A LA SOBERANÍA ALIMENTARIA!, la Comisión de Alternativas Sustentables, del Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama inició el Taller de Mejoramiento de Huertos Familiares. En este año con más ánimo se ha comenzado con la Segunda Etapa, el 14 de octubre en Molleturo y el 21 en Tarqui.

El Taller continuará con la misma modalidad del año anterior con sesiones en las que hay una parte teórica donde se abordarán temas relacionados con SOBERANÍA ALIMENTARIA, SALUD, ALIMENTACIÓN Y AGROECOLOGÍA, para lo cual se contará con la colaboración voluntaria de profesionales en el área de la Salud, y un asesor técnico en el área agrícola de la COORDINADORA CAMPESINA POPULAR–CCP, quienes facilitarán el proceso en el que se pretende también ir recopilando el saber propio de las participantes.



Luego la parte práctica se hará en los huertos de cada compañera a través de mingas y cambiamanos al igual que en la primera etapa.

Para la sesión de noviembre se tiene previsto continuar con la elaboración de bioles caseros y siembra asociada de cultivos.

"Nuestras comunidades han mantenido por generaciones los huertos familiares, de donde hemos comido productos sanos, propios de la zona y variados. Hoy pretenden convertir a nuestras comunidades en desiertos mineros, contaminar el agua y dejarnos sin la posibilidad de cultivar nuestros huertos, atentando así contra nuestros derechos, entre ellos el derecho a la Vida, a la Alimentación, al Agua, la Salud y al Ambiente Sano", dijo Rosío Pérez, Presidenta del Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama al arrancar con esta II Etapa para el Mejoramiento de los Huertos Familiares.

COMPAÑERAS, COMPAÑEROS DIGAMOS NO A LA MINA
MEJORANDO NUESTROS HUERTOS FAMILIARES
PORQUE CULTIVANDO TAMBIÉN ESTAMOS LUCHANDO



2ND PHASE OF THE WORKSHOP ON THE IMPROVEMENT OF FAMILY VEGETABLE GARDENS

Last year the Group of Sustainable Alternatives of The Women Defenders of the Pachamama Front started a workshop on the improvement of family vegetable gardens, as a part of the campaign NO TO MINING, YES TO FOOD SOVEREIGNTY!
This year the second phase of this workshop has already started, even with more energy than last year. It was held in Montelluro on October 14th and in Tarqui on October 21st.
This second phase of the workshop is similar to the first one. Theory on topics related to FOOD SOVEREIGNTY, HEALTH, NUTRITION and AGROECOLOGY is taught by some volunteers coming from the health area of The Popular Farmer Coordinator Group ("COORDINADORA CAMPESINA POPULAR"- CCP) and a technical adviser coming from the agricultural area of the same group. All of them lead the meetings and gather the knowledge the people present at the meetings provide. The practice is done in the vegetable gardens of the different women, working all together and helping one another as it was done last year.
In November we are going to continue the preparation of homemade organic manure and the sowing of vegetables.
"Our communities have grown vegetables in the family vegetable gardens for ages and, therefore, have eaten local healthy vegetables. At present our communities are being turned into mining deserts and water is being polluted and so we cannot grow our own vegetables. This is a real attack on our rights, the right to Life, Nutrition, Water, Health and a Healthy Environment", said Rosío Perez, the head of The Women Defenders of the Pachamama Front, at the opening of this second phase of the workshop on the improvement of family vegetable gardens.
COMRADES, LET US SAY NO TO MINES BY IMPROVING OUR FAMILY VEGETABLE GARDENS, BECAUSE GROWING VEGETABLES IS A WAY OF FIGHTING

DEUXIÈME ÉTAPE DE L’ATELIER L’AMÉLIORATION DES VERGERS FAMILIAUX

Cette année faisant partie de la campagne NON A LA MINE, OUI A LA SOUVERAINTÉ La Commission des Alternatives Durables (Comision de Alternativas Sustentables) du Front des femmes défenseures de la Pachamama (Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama) débute et se poursuit avec plus de courage encore la deuxième étape de l’atelier l’Amélioration des vergers familiaux à Molletudo le 14 octobre et le 21 à Tarqui.
L’atelier se poursuivra avec la même modalité, soit une séance théorique qui comptera ave la collaboration bénévole de professionnels-professionnelles du domaine de la santé et d’un conseiller technique du domaine agricole de la Coordination paysanne populaire – CCP (COORDINADORA CAMPESINA POPULAR–CCP). Abordant des thèmes en lien avec la Souveraineté alimentaire, la Santé, l’Alimentation et l’Agro écologie, ces professionnels agiront comme personnes ressources durant le processus afin de faciliter la compilation du savoir des participants et des participantes. Par la suite, la partie pratique de l’atelier aura lieu dans le verger de chaque camarade à travers de « mingas » (réunion d’amis ou de voisins en vue de réaliser un travail communautaire récompensé par un repas) y de « cambiamanos » (l'un-e aide de l'autre) comme fut le cas l’année dernière.
Pour la séance de novembre nous avons prévu de poursuivre l’élaboration de compost organique ainsi que les semailles des cultures.
Après le démarrage de la deuxième étape de l’atelier l’Amélioration des vergers familiaux, Rosio Pérez, présidente du Front des femmes défenseures de la Pachamama (Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama). a rappelé : « Pendant des générations, nos communautés ont maintenu les vergés familiaux, nous permettant manger des produits sains, locaux et variés. Aujourd’hui on prétend transformer nos communautés en déserts miniers, contaminer l’eau et nous laisser dans l’impossibilité de cultiver nos vergers, attentant ainsi nos droits dont celui du droit à la Vie, l’Alimentation, à l’Eau, la santé et à un Environnement sain »
COMPAGNES, COMPAGNONS DISONS NON À LA MINE
EN AMÉLIORANT NOS VERGERS FAMILIAUX
PARCE QU'EN CULTIVANT AUSSI NOUS LUTTONS

18 de octubre de 2010

EL FRENTE DE MUJERES DEFENSORAS DE LA PACHAMAMA, A MÁS DE LUCHAR POR LOS DERECHOS AMBIENTALES, LUCHA TAMBIÉN POR LOS DERECHOS HUMANOS Y DE GÉNERO.

ES POR ELLO QUE INICIAMOS LA PUBLICACIÓN DE UNA SERIE DE ARTÍCULOS SOBRE LA VIOLENCIA CONTRA LA MUJER, EN LA SECCIÓN DENOMINADA “CONVERANDO CON LA COMADRE INÉS”, YA QUE ESTA ES UNA REALIDAD QUE LA VIVEN DÍA A DÍA MUJERES EN TODO EL MUNDO, ENTRE OTRAS CAUSAS POR EL DESCONOCIMIENTO DE SUS DERECHOS.

CONVERSANDO CON LA COMADRE INÉS

Hoy iniciamos esta sección que presentaremos cada mes, quizás cada dos meses según los contenidos.

¿Quién es Inés? Inés es mi hermana. Murió como han muerto muchas mujeres, luchando, convencida que valía la pena implicarse y luchar colectivamente para mejorar nuestra calidad de vida, nuestros derechos, deseando alcanzar la igualdad entre los hombres y las mujeres.

Inés “Doctora”, como le decía siempre con cariño, era ginecóloga y obstetra. Como ginecóloga practicaba la especialidad médica y quirúrgica que trata las enfermedades del sistema reproductor femenino (útero, vagina y ovarios). Como obstetra atendía a las mujeres durante el embarazo, el parto y después del parto. Esta atención comprendía para ella los aspectos psicológicos y sociales de la maternidad, como la situación de pobreza, de falta de recursos, de violencia.

Durante muchos años, compartimos estudios, luchas, ilusiones, risas y llantos. Conversamos sobre muchos temas, casi siempre en relación con la mujer y sus derechos a la salud: mantenerla, prevenir la enfermedad o curarla.

En homenaje a todas las mujeres que cada día luchan por un mundo más justo, esta crónica abordará temas que fueron motivo de reflexiones, análisis e intercambios con Inés.


PILAR


OUTRE LA LUTTE POUR LES DROITS ENVIRONNEMENTAUX, LE FRENTE DE MUJERES DEFENSORAS DE LA PACHAMAMA (LE FRONT DES FEMMES DEFENSEURES DE LA PACHAMAMA) LUTTE AUSSI POUR LES DROITS HUMAINS ET DE GENRE.

C'EST POURQUOI NOUS DEBUTONS SOUS LA RUBRIQUE ''TETE A TETE AVEC INES'' UNE SERIE D'ARTICLES PORTANT SUR LA VIOLENCE FAITE AUX FEMMES. CELLE-CI EST UNE REALITE PRESENTE DANS LA VIE QUOTIDIENNE DES FEMMES DE LA PLANETE. LE MANQUE DE CONNAISSANCES SUR LEURS DROIT EST UNE DES CAUSES DE CE FLEAU.


TÊTE À TÊTE AVEC INÉS

Nous débutons aujourd’hui cette chronique que nous présenterons chaque mois où, peut être, chaque deux mois, selon le contenu.

Qui est Inés? Inés est ma sœur. Elle est décédée comme décèdent des nombreuses femmes, dans la lutte. Elle luttait convaincue qu’il vaut la peine de s’impliquer, de lutter collectivement pour améliorer notre qualité de vie, nos droits, souhaitant qu'un jour l’égalité entre les hommes et les femmes soit atteinte.

Inés “Docteure” comme je lui disais avec affection, était gynécologue et obstétricienne. En tant que gynécologue elle pratiquait la spécialité médicale et chirurgicale qui traite des maladies du système reproducteur féminin (utérus, ovaires et vagin). En tant qu’obstétricienne elle soignait des femmes pendant la grossesse, durant et après l’accouchement. Selon sa conception, ces soins comprenaient aussi les aspects psychologiques et sociaux de la maternité comme la pauvreté, le manque de moyens et la violence.

Pendant des nombreuses années, nous avons partagé les études, des rires et des larmes. Nous avons eu des conversations sur des nombreux sujets, presque toujours en lien avec les femmes, le droit à la santé, la prévention de la maladie et les soins.

En hommage à toutes les femmes qui luttent quotidiennement pour un mode plus juste, cette chronique abordera des thèmes qui ont été source de réflexions, d’analyses et d’échanges avec Inés.

PILAR

16 de octubre de 2010

COMUNIDADES Y ORGANIZACIONES REUNIDAS EN SAN JUAN DE TRIGOLOMA DICEN NO A LA MINERÍA

El sábado 9 de octubre de 2010, en la Casa Comunal de San Juan de Trigoloma, cantón Pallatanga, provincia de Chimborazo, convocados por el Comité de Defensa de la Vida y la Naturaleza de Pallatanga, organización miembro de la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía - CNDVS, se reunieron representantes de comunidades, organizaciones y autoridades del cantón.

Entre las delegaciones nacionales presentes estuvo la del Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama encabezada por la Vicepresidenta Herlinda Gutama, quien en su intervención hizo un llamado a continuar la resistencia contra las transnacionales mineras a pesar de la represión, persecución y criminalización que implementa el Estado y el gobierno para proteger a las corporaciones saqueadoras de minerales.

Luego de una socialización sobre los impactos ambientales y sociales de la minería, se analizó el caso de las concesiones de la canadiense Lowell Mineral Exploration, las cuales siguen vigentes a pesar de que jamás hubo consulta previa a las comunidades y por tanto en aplicación del Mandato Minero deberían haber sido anuladas. Por ello la resolución unánime de las y los presente fue NO A LA MINERÍA y a fortalecer la resistencia.

Varias comunidades y organizaciones presentes decidieron sumarse al Comité de Defensa de la Vida y la Naturaleza de Pallatanga y unirse así a la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía – CNDVS, espacio de coordinación de organizaciones y comunidades afectadas por la minería en Ecuador creado en enero de 2007, del cual también forma parte el Frente de Mujeres Defensoras de la Pachamama.

LES COMMUNAUTES ET ORGANISATIONS REUNIES A SAN JUAN DE TRIGOLOMA DISENT NON AUX EXPLOITATIONS MINIERES

Samedi le 9 octobre 2010, des représentants-tes des communautés, des organisations et des autorités du canton se sont réunis à la maison communale de San Juan de Trigoloma, canton de Pallatanga, province de Chimborazo répondant à l’invitation du Comité de Défense de la Vie et de la Nature de Pallatanga, organisme membre de la Coordination Nationale pour la Défense de la Vie et de la Souveraineté (CNDVS).

Parmi les délégations nationales, le Front des Femmes défenseures de la Pachamama était présent avec la Vice-présidente Herlinda Gutame en tête. Lors de son intervention, Madame Gutama a lancé un appel pour la poursuite de la résistance contre les transnationales minières et ce, malgré la répression, la persécution, et la criminalisation menées par l’État et le Gouvernement dans le but de protéger les corporations qui saccagent les minerais.

Suite à des échanges sur les impacts environnementaux et sociaux des exploitations minières, nous avons analysé la situation des concessions de la compagnie canadienne Lowell Mineral Exploration qui sont toujours en vigueur malgré l’absence de consultations préalables des communautés. Ces concessions devraient être annulées, si le Mandato Minero était appliqué. C’est pourquoi, la résolution unanime des personnes présentes fut : NON à l’exploitation minière et renforcement de la résistance.

Plusieurs communautés et organisations présentes ont décide de s’associer au Comité de Défense de la Vie et de la Nature de Pallatanga et de s’unir ce faisant à la Coordination Nationale pour la Défense de la Vie et de la Souveraineté (CNDVS). Crée en janvier 2007, le CNDVS est le lieu de coordination des organisations et des communautés affectées par l’exploitation minière en Équateur dont le Front des Femmes défenseures de la Pachamama est membre.


DIFFERENT COMMUNITIES AND ORGANIZATIONS MET IN SAN JUAN DE TRIGOLOMA AND SAID NO TO MINING

On October 9th 2010, representatives of different communities and organizations as well as some authorities of the Pallatanga are in the province of Chimborazo met at The Communal House of San Juan de Trigoloma, summoned by The Committee of The Defence of Life and Nature of Pallatanga, which is a member of The National Co-ordinator Group for the Defence of Life and Sovereignity ( CNDVS).

The Women Defenders of the Pachamama Front delegation was one of the delegations that attended the meeting. Herlinda Gutama, its vice-chairman, asked the people present to continue their resistance to the mining transnational companies in spite of the repression, persecution and accusations carried out by the state and the government in order to protect the corporations that siphon out minerals.

After discussing the envirnonmental and social impacts of mining, the concessions granted to the Lowell Mineral Exploration company were also discussed. These concessions are still in force, although the communities have never been consulted and, therefore, the application of the Mining Law (Mandato Minero) should have been revoked. For this reason, all those present at the meeting said NO TO MINING and also said they should streghten their resistance to mining.

Several communities and organizations decided to join The Committee of Defence of Life and Nature of Pallatanga and also The National Co-ordinator Group for the Defence of Life and Sovereignity (CNDVS), which was created in 2007 and co-ordinates the organizations and communities affected by mining in Ecuador. The Women Defenders of the Pachamama Front belongs to the CNDVS.

¿POR QUÉ DEFENSORAS DE LA PACHAMAMA?

La Pachamama, Madre Tierra, es nuestra casa, si la destruimos, ¿dónde viviremos?, ¿dónde vivirán nuestra/os hija/os y nieta/os?, ¿dónde vivirán la/os hija/os de nuestra/os hija/os y nieta/os?

La Pachamama, Madre Tierra, es fuente de vida, si la destruimos, ¿cómo viviremos?, ¿cómo vivirán nuestra/os hija/os y nieta/os?, ¿cómo vivirán la/os hija/os de nuestra/os hija/os y nieta/os?

La Pachamama, Madre Tierra, nos brinda sus frutos, si la contaminamos ¿cómo produciremos nuestros alimentos sanos, y como producirán alimentos sanos nuestra/os hija/os y nieta/os, y la/os hija/os de nuestros hija/os y nieta/os?

La Pachamama, Madre Tierra, nos brinda su agua, si la contaminamos, ¿cómo saciaremos nuestra sed, cómo sembraremos nuestros campos y cómo saciarán su sed y sembrarán sus campos nuestra/os hija/os y nieta/os, y la/os hija/os de nuestros hija/os y nieta/os?

La Pachamama, Madre Tierra, es fuente de inspiración y deleite para nuestro espíritu, si la devastamos, ¿cómo alimentaremos nuestros saberes, cuentos, cantos, danzas, y cómo alimentarán sus saberes, cuentos, cantos, danzas, nuestra/os hija/os y nieta/os, y la/os hija/os de nuestra/os hija/os y nieta/os?


POURQUOI DEFENSEURES DE LA PACHAMAMA?

Parce que comme la Pachamama, la Mère Terre, nous sommes génératrices de vie.

La Pachamama, la Mère Terre est notre foyer. Si nous la détruisons, où vivrons nous? Où vivront nos enfants et nos petits enfants ? Où vivront les enfants de nos enfants et leurs petits enfants ?

La Pachamama, la Mère Terre est source de vie. Si nous la détruisons, comment virons-nous ? Comment vivront nos enfants et nos petits enfants ? Comment vivront les enfants de nos enfants et leurs petits enfants?

La Pachamama, la Mère Terre nous offre ses fruits. Si nous la contaminons, comment produirons-nous des aliments sains ? Comment nos enfants et nos petits enfants produiront des aliments sains ? Comment les produiront les enfants de nos enfants et leurs petits enfants?

La Pachamama, le Mère Terre nous offre l’eau. Si nous la contaminons, comment nous étancherons notre soif ? Comment sèmerons-nous nos champs ? Comment nos enfants, nos petits enfants, les enfants de nos enfants et leurs petits enfants étancheront leur soif et sèmeront leurs champs ?

La Pachamama, la Mère Terre est la source d’inspiration et de réjouissance pour notre esprit. Si nous la dévastons, comment pourrons-nous nourrir nos savoirs, nos contes, nos chants et nos danses ? Comment nos enfants, nos petits enfants, les enfants de nos enfants et leurs petits enfants nourriront leurs savoirs, leurs contes, leurs chants et leurs danses ?


WHY ARE WE DEFENDERS OF THE PACHAMAMA?

Because both The Pachamama, our Mother Earth, and women generate life.

The Pachamama, our Mother Earth, is our home. If we destroy it, where shall we live? And what about our children our grandchildren, and our great-grandchildren?

The Pachamama, our Mother Earth, is a source of life. If we destroy it, what will our lives be like? And what about our children, grandchildren and great-grandchildren's lives?

The Pachamama, our Mother Earth, offers us her fruits. If we pollute it, how will we grow healthy food? And what about our children, grandchildren and great-grandchildren?

The Pachamama, our Mother Earth, gives us water. If we pollute it, how will we quench our thirst? And what about our children, our grandchildren and our great-grandchildren?

The Pachamama, our Mother Earth, is a source of inspiration and delight to our spirit. If we devastate it, how will we feed our knowledge, our tales, our songs and our dances? And what about our children, grandchildren and great-grandchildren?